TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2003-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The European Space Agency provides a pressurized module to conduct experiments; Japan provides a pressurized and unpressurized module for experiments; Canada provides the robotic arm used for construction; and the Russians provide several pressurized modules used for living, stowage, propulsion and electrical power.

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1982-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Bankruptcy

Français

Domaine(s)
  • Faillites
OBS

Loi sur la faillite, art. 33(1).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2019-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
  • Road Construction
OBS

bridge and highway construction gang forewoman: designation used only when referring to women.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Tunnels, viaducs et ponts
  • Construction des voies de circulation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Túneles, viaductos y puentes
  • Construcción de carreteras
Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1992-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Pest Control Equipment
  • Crop Protection
OBS

In a spray nozzle.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de protection des végétaux
  • Protection des végétaux
OBS

Dans un pulvérisateur, pièce placée dans le corps d'une buse et dont la tête crée un mouvement tourbillonnaire près de la pastille.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2001-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
OBS

pre-flight notification: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
OBS

notification avant le vol : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vuelos (Transporte aéreo)
OBS

notificación previa al vuelo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Plastics Manufacturing
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9422 - Plastics Processing Machine Operators.

Terme(s)-clé(s)
  • plastics processing machine setter

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Plasturgie
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9422 - Opérateurs/opératrices de machines de traitement des matières plastiques.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1997-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
CONT

The Canada-Jamaica CBIT fares outlined in News ... indicated an effec tive date of August 31, 1975.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2002-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Transformers

Français

Domaine(s)
  • Transformateurs

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transformadores
Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
OBS

Evaluation assessment is the front-end planning part of program evaluation. It involves analysing the program and its environment, identifying the specific evaluation questions to be considered and the nature of these questions and the extent to which they can be and will be addressed in a particular evaluation study.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
OBS

L'étude préparatoire est la première étape de l'évaluation de programme. Elle demande que l'on analyse le programme et son environnement, que l'on détermine le type de questions à inclure dans l'évaluation, la nature et la portée de ces questions et comment on peut les aborder et comment on les abordera dans une étude particulière d'évaluation.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2001-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :